11. января 2024

Новинка: Публикация Федеральным ведомством списка терминов в сфере сексуальной ориентации и/или гендерной идентичности (СОГИ) для языкового посредничества в ходе рассмотрения ходатайств о предоставлении убежища

Новое руководство, доступное на арабском, английском, французском, персидском, русском, турецком языках, а также на дари, пушту и урду, приглашает вас узнать больше о сексуальной и гендерной идентичности. Ведь и в Германии лица с лесбийской, гомосексуальной, бисексуальной, транссексуальной, интерсексуальной ориентацией, а также квир-идентичностью (ЛГБТИК*) сталкиваются в повседневной жизни с социальной неприязнью, а вещи – пусть это […]

Новое руководство, доступное на арабском, английском, французском, персидском, русском, турецком языках, а также на дари, пушту и урду, приглашает вас узнать больше о сексуальной и гендерной идентичности. Ведь и в Германии лица с лесбийской, гомосексуальной, бисексуальной, транссексуальной, интерсексуальной ориентацией, а также квир-идентичностью (ЛГБТИК*) сталкиваются в повседневной жизни с социальной неприязнью, а вещи – пусть это […]

Новое руководство, доступное на арабском, английском, французском, персидском, русском, турецком языках, а также на дари, пушту и урду, приглашает вас узнать больше о сексуальной и гендерной идентичности. Ведь и в Германии лица с лесбийской, гомосексуальной, бисексуальной, транссексуальной, интерсексуальной ориентацией, а также квир-идентичностью (ЛГБТИК*) сталкиваются в повседневной жизни с социальной неприязнью, а вещи – пусть это и непросто – нужно называть своими именами. Цель данного руководства – информационная, просветительская работа и помощь в ликвидации предрассудков в отношении ЛГБТИК*. Сомнения часто возникают в результате незнания жизни, нежелания понять чувства и опасения других людей. А потому, чтобы говорить о собственном опыте, важен выбор подходящих слов.

Лицам с лесбийской, гомосексуальной, бисексуальной, транссексуальной, интерсексуальной ориентацией, а также квир-идентичностью, которые недавно приехали в Германию или ищут здесь убежища, для возможности выражения своих потребностей нужна уважительная и тактичная атмосфера. Многие представители ЛГБТИК* не говорят о своих проблемах, поскольку при переводе они сталкиваются с уничижительными понятиями на своем родном языке.

Мы хотим разрушить их страхи, обеспечить уважительное обращение, а также предоставить им не умаляющие человеческое достоинство понятия. Так в результате совместной работы Союза геев и лесбиянок Германии (LSVD) и Федерального ведомства по делам миграции и беженцев (BAMF) появились двуязычные списки терминов в сфере сексуальной ориентации и гендерной идентичности (СОГИ).

Мы призываем переводчиков использовать их в своей такой нужной всем нам работе и рассматривать их как повод для совместных бесед на эти темы.

Для организации в вашем коллективе бесплатного обучения по данной теме, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Данное руководство можно бесплатно скачать на нашей домашней странице.

Его можно бесплатно получить по обращению на адрес электронной почты: ed.dvsl@seegufer-reeuq